mandag den 31. oktober 2011
Opsamlingsindlæg oktober
søndag den 30. oktober 2011
Fredagslegen - Svaret
Som Sascha Jensen ganske rigtigt gættede inden nogen *host host* havde glemt at sætte kommentarmoderation på var svaret Kaspar Colling Nielsen, forfatteren til Mount København.
På det fulde billede ses Kaspar i forgrunden, og det gigantiske Mount København i baggrunden
fredag den 28. oktober 2011
Fredagslegen
tirsdag den 25. oktober 2011
Jane Austen: Pride and Prejudice
Bogen om Bennet-døtrenes vej mod kærlighed og ægteskab - eller ihvertfald til ægteskab - har jeg efterhånden læst forfra og bagfra flere gange på dansk, ligesom BBC-serien er blevet set alt for mange gange (og set filmen fra 2006 1,5 gang - men det taler vi ikke om!), så en anbefaling af bogen er vel ikke på helt fair vilkår. Jeg elsker historien fra nu af og til...altid. Men at læse den på engelsk var en fantastisk oplevelse. Sproget var ikke nemt, men det gav helt sikkert nogle facetter til hele historien, som jeg ikke har opdaget igennem den danske udgave. Men det er med at holde tungen lige i munden - det er trods alt engelsk litteratur fra 1800-tallet - og jeg har prøvet det, der var nemmere ;)
Så medmindre du er skrap til engelsk, så tag den danske version i første omgang - og så vælg den engelske senere, hvis du falder for historien. ;)
Bogen er jo en klassiker, hvilket ikke i sig selv er et argument for at læse den, men hvis man skal læse én klassiker i hele sit liv - så læs Pride and Prejudice. Det er en fin og smuk historie om kærlighed i flere former - både den ved første blik og den, hvor man først skal lære hinanden at kende før den blomstre. Og om den fornuftige og om den tvungne. Og så også om den, der måske en gang var fornuftig - men nu bare er helt skæv og lidt forkert.
Den giver oveni et fint billede af datidens England - ihvertfald i den højere klasser. Det skildres både med varme og med humor - som Jane Austen er kendt som.
Som sagt læste Anette samme bog i september. Læs hendes anmeldelse her. Kathrine læste desuden bogen på dansk i foråret - læs hendes anmeldelse her.
søndag den 23. oktober 2011
Tællerne er opdateret
Nåede du ikke at få fortalt om, hvilken bog på orginalsprog du læste i september, kan du skrive det som en kommentar til dette indlæg.
lørdag den 22. oktober 2011
Kaspar Colling Nielsen: Mount København
Jeg har læst Kaspar Colling Nielsens debutroman Mount København. Over en periode på 200 år bliver et 3,5 kilometer højt bjerg opført ved København, og naturligt nok udspiller handlingen sig ved, på og i bjerget. Mount København er en novellesamling, hvor man møder forskellige personer, for hvem bjerget har betydning, eller som har betydning for bjerget.
Selv om en del af handlingen egentlig virker urealistisk, er det lykkedes Kaspar at få det hele til at virke helt naturligt, og han har fået bjerget betydning for hele landet tydeliggjort, i det der flytter masser af fremmedarbejdere til landet.
Bjerget rummer mange muligheder, for eksempel opføres et astronomisk center, og selve bjerget tilfører Danmark flere nye klimazoner, for på toppen er der is året rundt, mens der er subtropiske egne længere ned af bjerget.
Mellem selve novellerne er der beskrevet fakta om bjerget, og de konsekvenser for klima, miljø og demografi, som bjerget har for København.
Jeg kunne rigtig godt lide sproget i bogen, det flyder rigtig godt, og bogen er desværre hurtigt læst.
torsdag den 20. oktober 2011
Jeg læser
Jeg er lige startet på Christian Mørks De ti herskere. Jeg har kun læst omkring 50 sider, men allerede nu er jeg blevet fanget af bogen. Bogen starter i middelalderens Venedig, hvor en skuespilfamilie bliver dræbt, og et smykke får nye ejermænd. Smykket dukker op i Venedig sidst i 1970'erne, hvor en guldsmededatter får smykket. Hun kan fornemme en form for ond kraft fra smykket.
Jeg er meget spændt på at læse videre i bogen og forhåbentligt finde ud af, hvad det er med det smykke. Jeg har hørt meget godt om bogen, så jeg er meget spændt på at se om mine forventninger til bogen bliver indfriet.
Hvad læser du lige nu ?
onsdag den 19. oktober 2011
Prinsesserne af Anne Marie Løn
Jeg har svært ved at skrive denne anmeldelse af Prinsesserne. Bogen er rigtig god, sjov og overraskende. Jeg var meget overrasket over den retning, som handlingen tog, det havde jeg slet ikke forestillet mig, da jeg startede på bogen. Det var en utrolig velkommen og god overraskelse.
Og den helt uventede handling gør det svært for mig at skrive en anmeldelse, da jeg ikke vil afsløre handlingen.
Bogen følger de to kvinder frem til starten af 1980'erne. Som ung forventer de to søstre at få et liv i sus og dus, men livet og skæbnen skal bringe noget helt andet til søstrene.
De to søstre er meget forskellige. Valborg er bestemt, hårdtarbejdende og ikke bange for ret meget, mens Violet er en drømmer og en smule naiv. Udadtil virker de to søstre som et stærkt par, men de bearbejder hinanden psykologisk, så de tror, de ikke kan leve uden den anden. Tit tænkte jeg, at de begge ville have det meget bedre hver for sig, hvis de ellers turde at leve hver for sig.
Bogen er bygget i kapiteler for hvert årstal, hvor man hører om søsternes liv. Det er ikke alle år, der er dækket i bogen, og ind imellem, er der meget store spring i årene imellem. Af og til var der hændelser i bogen, som jeg undrede mig meget over, der var med, da de virkede lidt urelevante for den samlede historie.
Bogen består af tre dele; prinsesserne, pigerne og søstrene, og nu når jeg har læst bogen er der meget god mening med de tre betegnelser for de to søstre, da de beskriver deres situation i livet meget.
Jeg vil anbefale bogen på det varmeste, de to søstre og deres opførsel, der bærer denne bog, og gør den helt speciel.
tirsdag den 18. oktober 2011
J.K. Rowling: Harry Potter and the Philosopher´s stone
torsdag den 13. oktober 2011
Susanne Staun: Hilsen fra Rexville
Hilsen fra Rexville er Susanne Stauns andet bind i krimiserien om retsmedicineret Maria Krause. Mona og Kathrine har begge læst seriens 1’er Døderummet, mens Rikke og Anette ikke havde.
Hilsen fra Rexville har sit omdrejningspunkt om en sag, hvor en lille pige på 2 år kommer på skadestuen med svære forbrændninger. Og ikke bare forsøger Maria Krause at finde frem til svar i sagen på en meget makaber måde, men hun har også flere personlige aktier i sagen.
Da vi skulle diskutere bogens hovedperson, Maria Krause, skabte det en længere debat. Mona mente det var befriende med en hovedperson, der var så skæv og anderledes, som Maria Kruse, og ikke minder om alle andre hovedpersoner, som man møder i andre krimier. Både Rikke, Anette og Kathrine mente hun var FOR mærkelig og brugte ordet psykopatisk om hende. Maria Krause har også en række handlinger, som nok får hende til at være, eller i hvert fald grænse op til, at være psykopatisk. Blandt andet stillede vi alle store spørgsmålstegn til det at ætse sig selv – og nærmest nyde det.
I løbet af bogen får man forståelse for hendes handlinger, selvom de overskrider de moralske grænser. Mona sammenlignede med krimiserien af Hammer-søskendeparret, hvor hun irriteres over at politiet overskrider moralen – det gør hun ikke med Maria Krause. Hvad forskellen er, kan hun ikke sætte en finger på.
Interessant at Sussanne Staun har brugt virkelige begivenheder. Ikke alle kendte til de begivenheder, men dem, der gjorde syntes det lagde et ekstra perspektiv på bogen. Det gør selvfølgelig bogen mere realistisk, selvom forbrydelsen umiddelbart virker voldsommere end man kan have fantasi til. Det affødte en diskussion i bogklubben om at alle krimier jo i en eller anden grad bygger på virkelige hændelser – lige fra voldtægten af en kvinde i parken og til mordet på pædofile. Forskellen er i dette tilfælde at Susanne Staun måske ikke bare har ladet sig inspirere, men direkte brugt en konkret sag, dog med et twist.
Bogen har et levende, spændende og flydende sprog. Det er hele bogklubben enige om. Det gør bogen nem at læse, men uden at man føler man bliver hjulpet igennem.
Mens Anette, Kathrine og Rikke ikke ser dem læse flere af Susanne Stauns krimier, så ser Mona frem til den næste bog i rækken.
Til sidst har vi et lille opråb, som i højere grad er til Gyldendal end til Susanne Staun. Vi har i bogklubben tit diskuteret at der gerne blive afsløret for meget af bøgernes handling på bagsideteksten. Det blev vi hurtig enige om at det ikke var tilfældet for vores udgave af Hilsen fra Rexville. Hvordan det forholder sig for den bog, der er kommet på gaden ved vi ikke, men ved en hurtig googlesøgning opdagede vi at på Gyldendals egen side afsløres store dele af handlingen. Selv begivenheder, som sker i slutningen af bogen. Det må vi synes er meget ærgeligt.
tirsdag den 11. oktober 2011
Jane Austen: Pride and Prejudice
Kathrine læste Pride and Prejudice på dansk i april måned, da vi skulle læse litteratur fra 1800-tallet. Du kan finde hendes anmeldelse af bogen her. Jeg er meget enig med Kathrine i sin anmeldelse af bogen.
Jeg har læst bogen tidligere på dansk og set både BBC's miniserie og filmen, så handlingen havde jeg ret godt styr på på forhånd.
Kort fortalt så handler Pride and Prejudice om familien Bennet, der har fem døtre, de skal have gift bort. En rig gentleman Mr. Bingly flytter til egnen, og Mrs Bennet håber at få en af døtre afsat til Mr. Bingly. Mr. Darcy er en nær ven til Mr. Bingly, og den næstældste datter Elizabeth Bennet får et sært had-kærlighedsforhold til Mr. Darcy. Dette forhold er bogens omdrejningspunkt.
Og det viste sig at være godt, at jeg kendte til handlingen på forhånd, da bogen er svær at læse på engelsk. Det krævede min holde koncentration at læse bogen, for at jeg ikke gik glip af noget i bogen. Da jeg så BBC's miniserie bagefter, jeg havde læst bogen, gik det op for mig, at jeg fuldstændig havde misset en af de vigtigste handlinger i bogen nemlig Mr. Darcys første frieri.
Jeg holder meget af bogen, fortællingen og især de rappe replikker. Mrs Bennet er så sjov, og hun var kun sjovere i den engelske version fremfor den danske oversættelse. Og Mr. Bennets behandling af sin kone er også rigtig sjov.
søndag den 9. oktober 2011
Fredagslegen svar
"For Tom, the raging fire that was destroying Kingsbridge Cathedral was a beacon of hope. He looked across the green at the huge flames that leaped high in the air from the ruins of the church, and all he could think was: This means work."
Der er tale om Ken Folletts Pillars of the Earth eller Jordens Søjler, som bogen hedder på dansk.
fredag den 7. oktober 2011
Fredagslegen
Denne gang skal I gætte, hvilken bog der er tale om ud fra følgende citat:
"For Txxxx, the raging fire that was destroying Kxxxxx Cxxxx was a beacon of hope. He looked across the green at the huge flames that leaped high in the air from the ruins of the church, and all he could think was: This means work."
For at det ikke skal blive alt for let er navne på personer og andet sløret. Citatet er på engelsk, som er det orginale sprog for bogen.
I får også et par ledetråde til at hjælpe jer lidt på vej:
- Bogen er udgivet første gang i 1989
- Bogen hører til blandt de bøger "man bør læse"
- I 2008 udkom den længe ventede efterfølger til denne bog
- I 2010 kom en miniserie over bogen
- Flere af bogklubbens medlemmer har læst bogen
tirsdag den 4. oktober 2011
J. K. Rowling: Harry Potter and the chamber of secrets
I kombination med min ambition om at genlæse Harry Potter bøgerne hen over sommeren (skete ikke rigtigt) bestemte jeg mig for at læse nummer to I serien på engelsk, så fik jeg lidt slået to fluer med et smæk.
Anden bog i serien starter lige som den første hjemme hos Harrys moster og onkel, men handlingen flytter sig hurtigt til slottet Hogwarts, hvor Harry er ved at uddanne sig til troldmand, sammen med vennerne Ron og Hermione.
Dette skoleår har onde kræfter samlet sig på Hogwarts, og flere af eleverne bliver angrebet af en ukendt ”gerningsmand” mens ingen kan finde ud af hvad der foregår. Endnu en gang bliver Harry konfronteret med de onde kræfter, og da der er syv bøger i serien, kan vi nok regne ud at det ikke ender helt skidt.
Jeg tror Harry Potter er en af de ”nemmere” bøger at læse på originalsproget. I hvert fald i forhold til klassikere, selv om man skal have tungen lige i munden når man for eksempel læser navne, eller skal afkode en besværgelse.